
-
-
Germanic Fren - Erde Wird Geplagt
𝕲𝖊𝖗𝖒𝖆𝖓𝖎𝖈 𝕽𝖊𝖈𝖔𝖗𝖉𝖘Feuer in der Nacht Fire in the night Panzer rollen vor Tanks roll forward Stahl trifft auf Fleisch Steel meets flesh Krieg kennt nur Mord War knows only murder Schreie laut und nah Screams loud and near Granaten explodieren Grenades explode Blut färbt die Erde rot Blood stains the earth red Hoffnung am Verlieren Hope is fading Gott des Kriegs entfesselt God of war unleashed Menschheit hat versagt Humanity has failed Ewiger Schmerz und Leiden Eternal pain and suffering Erde wird geplagt The earth is plagued Helden fallen still Heroes fall silent Gefangen im Strudel Trapped in the vortex Ehre stirbt mit Stahl Honor dies with steel Schlachtfeld wird zum Friedhof The battlefield becomes a graveyard Fäuste hoch zum Himmel Fists raised to the sky Brüllend durch die Nacht Roaring through the night Stärke zeigt das Tier Strength reveals the beast Keiner hat's gedacht No one expected it Die letzte Bastion The last bastion Wird dem Feuer erliegen Will succumb to the fire Kämpf bis zum Tod Fight until death Wir dürfen nicht unterliegen We must not surrender36 views -
Germanic Fren - Stiefel im Staub
𝕲𝖊𝖗𝖒𝖆𝖓𝖎𝖈 𝕽𝖊𝖈𝖔𝖗𝖉𝖘Durch Felder und Wälder, der Morgen so grau, Through fields and forests, the morning so gray, Die Fahne voran, wir zieh’n in den Bau. The flag ahead, we march into the fray. Mit Stahl in der Hand und dem Herzen aus Blei, With steel in hand and a heart of lead, Ein Junge vom Rhein, doch die Heimat so weit. A boy from the Rhine, yet home so far away. Stiefel im Staub, marschier’n durch die Zeit, Boots in the dust, marching through time, Für Führer und Land, wir sind bereit. For leader and land, we stand prepared. Die Trommel schlägt laut, der Himmel so schwer, The drum beats loud, the sky so heavy, Ein Soldat im Krieg, kehrt heim nimmermehr. A soldier in war, returns home nevermore. Die Kugeln, sie pfeifen, ein Lied ohne Ton, The bullets whistle, a song without sound, Der Kamerad fällt, wo bleibt der Lohn? The comrade falls, where is the reward? Die Briefe von Mutti, sie kommen nicht mehr, The letters from Mom, they come no more, Nur Schlamm und Granaten, das Leben ist leer. Just mud and grenades, life is empty. Stiefel im Staub, marschier’n durch die Zeit, Boots in the dust, marching through time, Für Führer und Land, wir sind bereit. For leader and land, we stand prepared. Die Trommel schlägt laut, der Himmel so schwer, The drum beats loud, the sky so heavy, Ein Soldat im Krieg, kehrt heim nimmermehr. A soldier in war, returns home nevermore. Die Panzer rollen, der Boden erbebt, The tanks roll, the ground trembles, Ein Traum von Frieden, der kaum noch lebt. A dream of peace, barely still alive. Doch sing ich ein Lied, bei Nacht und Gefahr, Yet I sing a song, through night and danger, Von Deutschland, dem Schönen, so wunderbar. Of Germany, the beautiful, so wondrous. Stiefel im Staub, marschier’n durch die Zeit, Boots in the dust, marching through time, Für Führer und Land, wir sind bereit. For leader and land, we stand prepared. Die Trommel schlägt laut, der Himmel so schwer, The drum beats loud, the sky so heavy, Ein Soldat im Krieg, kehrt heim nimmermehr. A soldier in war, returns home nevermore. Wenn Sterne verblassen, die Schlacht endlich ruht, When stars fade, the battle finally rests, Liegt still meine Seele in eiserner Flut. My soul lies still in an iron flood. Ein Kreuz in der Erde, ein Name verstaubt, A cross in the earth, a name gathers dust, Doch lebt mein Lied weiter – im Wind und im Laub. Yet my song lives on – in the wind and the leaves.34 views -