Premium Only Content
Canibus - It’s No Other Than | (Subtitulado en español) (Prod. por Nottz)
- Si deseas apoyar mi trabajo de traducción, donar aquí: https://paypal.me/ariftv
- Página de Facebook de ARIF: https://www.facebook.com/ARIFHHPeru/
RESEÑA: Canibus fue puesto en la lista negra desde finales de 1990 tras su batalla pública con LL Cool J, un rapero pionero y bien establecido en el rap estadounidense. A los ojos del público, Canibus ganó esa batalla principalmente por su maestría lírica.
Esta bronca trajo una serie de consecuencias graves para Canibus. Después de que grabara su álbum “2000 B.C. (Before Can-I-Bus)” en Universal Records, para sobrevivir musicalmente Canibus optó por seguir una línea independiente y firmó con una discográfica llamada Babygrande.
¿Por qué menciono todo esto? Por una importante razón. Canibus, después del año 2000, dejó de ser un “rapero comercial”. Se volvió un emcí subterráneo. Y si no se tiene en cuenta esto, todo lo que se puede decir de su música es un error. Con esto me refiero a las críticas que se hacen de sus álbumes. Todo crítico ha interpretado cada producción musical de Canibus como “su siguiente regreso” a la escena del rap. Pero, ¿regreso a dónde? ¿Su regreso al rap comercial? ¿Pero estos “expertos” de la música rap no se han enterado de que Canibus dejó ese mercado del rap mainstream?
LÉXICO:
- “Arriésgate, bebé, no Chanel”: Aquí hay un juego de palabras con la palabra “chance”. Literalmente se traduce como “oportunidad”, pero también es una referencia al perfume Chance fabricado por Chanel. Canibus aclara que no se está refiriendo al perfume sino a que aproveches las oportunidades que te presente la vida.
- “Rapeo versos como transporte público”: En inglés dice “I bust lines like public transportation”. ¡Tremendo verso! La expresión “bust lines” se traduciría como: rapear versos. Pero también suena similar a “bus lines”, que se traduciría como líneas de bus y se referiría al recorrido especifico de una empresa de transporte.
- “Soy como Rip…”: Se refiere a Rip The Jacker, un alter ego de Canibus.
- “Ellos dicen que soy superficial”: Juego de palabras con la palabra “shallow”. Por un lado, se refiere a una persona superficial, que solo le interesa las cosas triviales o vanas. Por otro lado, se refiere a algo de poco profundidad como una piscina o el mar, lo cual se conecta con el siguiente en verso en que menciona que nunca aprendió a nadar.
- “…puedes imaginar como foto”: Traducción de “you can picture like a photo”. Aquí hay un juego de palabras con la palabra “picture”. Como verbo significa imaginar, pero como sustantivo significa fotografía.
- “…yo sería Bis Eastwood”: Referencia a Clint Eastwood. Como sabemos, este legendario actor inició su carrera con papeles de pistolero en películas western.
-
11:01
MattMorseTV
13 hours ago $10.07 earnedEU caught in $140,000,000 SCANDAL.
14.2K46 -
1:44:46
PandaSub2000
10 hours agoUltimate Chicken Horse | ULTRA BEST AT GAMES (HD Edited Replay)
4.66K -
1:47:16
omarelattar
2 days agoTroy Eckard Shares His Rags to Riches Story
6.4K -
26:18
GritsGG
13 hours agoHow to Activate Heat Map & Find Self Revives On Warzone!
4.79K -
29:01
The Pascal Show
1 day ago $8.54 earnedRUNNING SCARED! Candace Owens DESTROYS TPUSA! Are They Backing Out?!
39.6K44 -
24:45
Blabbering Collector
1 day agoUnboxing The 2025 Diagon Alley Advent Calendar By Carat Shop | Harry Potter
5.77K -
0:43
Gaming on Rumble
1 day ago $5.65 earnedLvl UP (Raids)
38.9K2 -
19:07
MetatronGaming
1 day agoWe need to find a way out NOW!
5.88K -
1:11:16
omarelattar
4 days agoHow I Went From Depressed w/ $0 To $500 Million Per Year In My 20's (COMFRT CEO Hudson Leogrande)
6.5K -
2:22:42
Badlands Media
23 hours agoDevolution Power Hour Ep. 413 – The J6 Narrative Cracks, Media Meltdowns, and the Intel Nobody Trusts
229K34