Premium Only Content
Sean Price - Heartburn | (Subtitulado en español) (Prod. por 9th Wonder)
- Si deseas apoyar mi trabajo de traducción, donar aquí: https://paypal.me/ariftv
- Página de Facebook de ARIF: https://www.facebook.com/ARIFHHPeru/
- Canal de Rumble de ARIF: https://rumble.com/c/c-1798155
RESEÑA: En esta canción Sean Price nos cuenta las cosas que le encantan y ama, desde actividades que realiza con sus seres queridos hasta incurrir en actos de violencia. Producido magníficamente por 9th Wonder.
LÉXICO:
- “Amo vender bolsitas de $5 de noche…”: Sean dice “I love selling nicks at night”. Por “nicks” se refiere a “nickel bags”, es decir, bolsitas herméticas de marihuana por el precio de 5 dólares.
- “…y mirar Nick At Nite”: Nick At Nite era un segmento nocturno en Nickelodeon cuya programación constaba de series estadounidenses antiguas y los dibujo noventeros clásicos de Nickelodeon. En Hispanoamérica el segmento se transmitió el 2006 y acabó en el 2015. Recuerdo muchas noches y madrugadas viendo Nick At Nite cuando era adolescente.
- “…Craftmatic”: Es una empresa que fabrica camas ajustables.
- “…amo cuando mueves tu cabeza al son de esto…”: Se refiere a mover el cuello al son de esta canción. Sin duda esta una de las mejores canciones de Sean.
- “Delante de sus narices estoy justo debajo de tus ropas…”: jajajajaja Sean Price está diciendo públicamente en una canción que le es infiel a su esposa.
- “Tengo quemazón en el pecho”: Sean dice “I got heartburn”. Si uno busca la traducción de “heartburn” encuentra que se traduce como acidez estomacal. Sin embargo, la traducción literal de la palabra sería: quemazón en el corazón. ¿Qué tiene que ver esto con la acidez estomacal? Pues, uno de los síntomas de la acidez es la sensación de quemazón en el pecho. Y el pecho finalmente se relaciona con el corazón.
Creo que Sean Price utiliza esta palabra como un juego verbal. Dada la naturaleza sentimental de la canción, él no se refiere a un malestar físico sino a las cosas que lo vuelven sentimental. Por esa razón opté por la traducción “quemazón en el pecho” ya que me parece que preserva los diferentes sentidos del término “heartburn”.
- “Amo Knotts Landing / Amo Falcon Crest”: Knotts Landing y Falcon Crest son una novela y serie de televisión respectivamente. Ambas se transmitieron a inicios de la década de 1980.
- “Amo los Wallabee”: A Sean le encantan los zapatos de la marca Clark Wallabee. El mayor representante de este tipo de zapatos es Ghostface Killah, quien se autodenominó como el “Wallabee Champion”.
- “…Antonio Tarver”: Es un exboxeador estadounidense. Sean se refiere a una pelea específica del 15 de mayo del 2004 entre él y Roy Jones Jr. En dicha pelea, Tarver noqueo a Jones en la segunda ronda.
- “No puedo imaginar mi vida de una forma diferente en cámaras Kodak”: Juego de palabras con la palabra “picture”. Esta palabra se traduce como imaginar. Pero también se traduce como fotografía, y por eso menciona a las cámaras Kodak.
-
1:46:40
Badlands Media
10 hours agoBaseless Conspiracies Ep. 160
60.6K9 -
2:04:16
Inverted World Live
6 hours agoTwo Texas Men Plotted to Invade Haiti | Ep. 146
50.5K5 -
2:54:20
TimcastIRL
4 hours agoClinton Judge JUST DISMISSED James, Comey Indictment, Trump DOJ APPEALS | Timcast IRL
208K116 -
SpartakusLIVE
3 hours agoCreator House LIVE STREAM || ASSUAGING the RAGE of viewers by streaming DEEP into the Night
17.6K -
17:37
MetatronHistory
22 hours agoThe REAL Origins of the GREEKS
17.3K11 -
1:19:32
The Daily Signal
7 hours ago $3.66 earned🚨BREAKING: James Comey & Letitia James NOT "Off the Hook" on Indictments, Sen. Kelly Court Martial?
17.9K2 -
LIVE
Drew Hernandez
22 hours agoBONDI DOJ BLOWS IT ON COMEY/LETICIA INDICTMENTS?!
1,020 watching -
LIVE
PandaSub2000
4 days agoLIVE 10:30pm ET | CARMEN SANDIEGO
539 watching -
12:10
Robbi On The Record
1 day ago $2.96 earnedKarmic Disclosure and Predictive Programming
24.7K3 -
4:57
Gamazda
4 hours ago $2.82 earnedAerosmith - Dream On (Piano by Gamazda)
16.5K11