Premium Only Content
Genesis Chapter 1
Genesis 1:1 is the first verse of the first chapter of the Book of Genesis in the Hebrew and Christian Bibles and the opening of the Genesis creation narrative.
Text
The Hebrew is as follows:
Vocalized: בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
Transliterated: Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'aretz.
Bereshit (בְּרֵאשִׁית): "In the beginning of [something]". Be is a prepositional prefix, resh is a noun, "head". As a result, this forms part of a genitive phrase, leading to a linguistic and exegetical translation of this word being 'In the beginning of...'.[1]
bara (בָּרָא): "[he] created/creating". The word is in the masculine singular form, so that "he" is implied; this verb is used only for the God of Israel. It always concern the bringing into existence of a functionality, through organisation and the assignment of roles and function, almost never the creation ex-nihilo of new material.[2]
Elohim (אֱלֹהִים): the generic word for God, whether the God of Israel or the gods of other nations; it is used throughout Genesis 1, and contrasts with the phrase YHWH Elohim, "God YHWH", introduced in Genesis 2.
et (אֵת): a particle used in front of the direct object of a verb, in this case "the heavens" and "the earth", indicating that these are what is being "created".
Hashamayim ve'et ha'aretz (הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ): "the heavens and the earth"; this is a merism, a figure of speech indicating the two stand not for "heaven" and "earth" individually but "everything"; the entire cosmos.[3]
The Greek is as follows:
Vocalized: ΕΝ ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.[4]
Transliterated: EN archí epoíisen o Theós tón ouranón kaí tín gín.
The Latin is as follows:
Vocalized: In principio creavit Deus caelum et terram.[5]
The Opening of Genesis Chapter 1 from a 1620–21 King James Bible in black letter type. The first edition of the KJV was 1611.
It can be translated into English in at least three ways:
As a statement that the cosmos had an absolute beginning ("In the beginning, God created the heavens and earth").
As a statement describing the world's condition when God began creating ("When in the beginning God created the heavens and the earth, the earth was untamed and shapeless").
Taking all of Genesis 1:2 as background information ("When in the beginning God created the heavens and the earth, the earth being untamed and shapeless, God said, Let there be light!").
-
LIVE
Lofi Girl
3 years agolofi hip hop radio 📚 - beats to relax/study to
899 watching -
47:40
MetatronHistory
15 days agoWas Jesus Historical? Deep Source analysis
20.1K15 -
2:14:23
PandaSub2000
1 day agoAlex Jones: NWO Wars | ULTRA BEST AT GAMES (HD Edited Replay)
30.8K5 -
2:55:49
TruthStream with Joe and Scott
2 days agoJordan Clark: Jubilee, Financial Shift, Free Energy, Films, Quantum Financial, Silver, Gold, XRP, XLM, XDC #533
36.6K18 -
2:53:54
Badlands Media
13 hours agoBadlands Media New Year's Eve Countdown
250K32 -
2:16:22
TheSaltyCracker
8 hours agoSomali Scams Explode ReeEStream 12-31-25
230K377 -
1:34:52
MattMorseTV
8 hours ago $27.22 earned🔴Nationwide CRACKDOWN.🔴
58.8K226 -
8:03:58
SpartakusLIVE
9 hours agoFinishing 2025 in VICTORIOUS HYPE || The New Year AWAITS
41.4K4 -
4:43:07
The Rabble Wrangler
13 hours agoHappy New Year | The Rabble Wrangler & Mrs. Movies play Battlefield RedSec
37.5K -
31:17
ThatStarWarsGirl
9 hours agoTSWG LIVE: Last Stream of 2025!
71.4K6